Bir İnceleme Rusça noter onayı

Öyle ise mahkemece dokumalacak iş; Almanya Devleti`nin "Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Hakkındaki La Haye Sözleşmesi`nde akit büyüklük olup olmadığı, akit talih ise sözleşmenin 3. maddesinin 2. fıkrasında belirtildiği üzere aramızda lüzumlu karşılıklı infaz ve gerekse iki yahut çok taraflı ayrı sözleşmelerle tasdik şerhi işleminin kaldırılması, basitleştirilmesi yahut tümden bağışık tutulma durumunun olup olmadığı Doğruluk Bakanlığı`ndan sorulup tesbit yapılmak, bu tesbite göre Almanya`da, Alman salahiyetli noteri aracılığıyla düzenlenen vekaletnamenin Türkiye`de resmi vekaletname olarak onaylama edilip edilmeyeceğini görmek, resmi vekaletname olarak ikrarü halinde, vekilin 5.7.1991 tarihli ibranameyi ita yetkisinin olup olmadığı, ibranamenin milletvekili tarafından düzenlenip düzenlenmediği üzerinde durulmak, icabında bu konularda etrafın delil ve karşı delilleri toplanmak ve böylelikle başmaklıkıl olacak sonuca birebir bir karar vermekten ibarettir.

Aynı zamanda Rusya ile meydana getirilen natürel kavara ve mineral orijin pazari Rusya ile demetlantı kurmamız aracı başüstüneğu sinein gene müntesip tat ittihaz organı karşı marifet sahibi olmamızı gerektirir.

- Yemin ve noter onayı: Resmi evraklarınız muhtevain lüzumlu yeminli ve noter onaylı hizmetimiz mevcuttur.

• Moskofça olan vekaletnamelerin kullanılabilmesi bağırsakin apostil konstrüksiyonlması gerekmektedir. Aynı şekilde yurtdışına gidecek Rusça evraklarında kullanılabilmesi derunin Il evet da kaymakamlıklarda apostilinin kuruluşlması gerekmektedir.

Son olarak, Kazatay uygulamasında apostil şerhinin elbette anlaşıldığı konusuna değinmek isteriz. Kazatay 2. Haklar Dairesi 2009 tarihli bir kararında “Dosyaya maruz vekâletname yabancı ülkede düzenlenmiştir. 1512 adetlı Noterlik Kanununun 195. maddesi gereğince yabancı memleketlerde düzenlenen vekâletname şeşndaki imza ve mührün o Rusça Yeminli Tercüme Bürosu mahal Türk Konsolosluğu tarafından tasdik edilmiş olması gerekir. Yabancı Resmi Rusça Yeminli Sözlü Tercüman Belgelerin Tasdikten Muaf Tutulmasına müteallik 1961 tarihli Lahey Konvansiyonu, Rusça Yeminli Tercüme bu sözleşmeye taraf devletlerden birinin ülkesinde düzenlenmiş olup da Rusça Yeminli Tercüme diğer akit talih ülkesinde kullanılacak olan resmi belgelerin diplomasi ve konsolosluk memurları aracılığıyla onaylanması zorunluluğunu kaldırmış ise de andaçlan bu anlaşma uyarınca belgedeki imzanın, imzalayan kişinin sıfatının, gerektiğinde bu belge üzerindeki mühür ve damganın belgeyi düzenleyen ülkenin mezun koltukınca tasdik edilmiş olması, değişik bir ifadeyle apostil şerhini ihtiva etmesi zorunludur.” diyerek uygulamaya yan vermiştir.

...............................                      ................................

adresinden ne ülkede ne kurumların tasdik şerhi yapmaya salahiyetli olduğuna bakabilirsiniz. 

Bu hizmetlemi mekanizma yahut e vardiya yolu ile de yanımıza gönderebilirsiniz, meşru olarak yeminli çevirinin çıktısını alarak resmi olarak da kullanabilirsiniz. E kez kanalıyla gönderdiğiniz bile belgelerinizin tercümesi ıslak imzalı olarak cepheınıza teslim edilir.

Bir sözleşmenin kurulması yahut ifasıyla elden doğruya dayalı olması kaydıyla, sözleşmenin etrafına ilişkin kişisel verilerin sorunlenmesinin gerekli olması, talep edilen ürün ve hizmetleri sunabilmek ve akdettiğiniz sözleşmelerin gereğinin alegori getirilmesi,

: Herhangi bir dilde terbiye almış ve belli müddet geçtikten sonrasında deney kazanmış kişilerin denklik kurumlarından izin almış kişileri kapsamaktadır.

Notere onaylatılan tercüme, apostil hazırlanması midein ilçe veya valilik tasdikine sunulur ve damgalatılır. Apostil tasdikinin geçerli olmadığı bir ülkede kullanılacak olan vesika karınin alakalı ülkenin konsolosluk onayı cebinır ve son aşamma olarak belgeyi talep fail makama doğrulama edilir. Belge tasdik süreci; yoğunluğa ve belgenin yürekğine göre 2 ila 5 tarih arasında değmaslahatmektedir.

• Moskofça Çevirisi örgülacak belgenin noter onayının lüzumlu olup olmadığını evrakları doğrulama edeceğiniz çalım aracılığıyla belirlenmektedir.

Apostil tasdikini ücretsiz Rusça Yeminli Sözlü Tercüman olarak il veya kaymakamlıklardan yapmış oldurabilirsiniz. Zaman probleminiz olması yerinde minimal bir ücretle evrakınızın apostil işlemlerini gerçekleştirebiliriz.

Hatta Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti ile 2003 senesinde imzalanan bir düet sözleşme ikili dü ülke bağırsakin apostil muafiyeti getirilmiştir.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *